Бхагавад-Гита как она есть. Третье издание.

ТЕКСТ 20.

атха вйавастхитан дриштва.

дхартараштран капи-дхваджах.

правритте шастра-сампате.

дханур удйамйа пандавах.

хришикешам тада вакйам.

идам аха махи-пате.

Атха — тогда; вйавастхитан — выстроенных; дриштва — оглядев; дхартараштран — сыновей Дхритараштры; капи-дхваджах — тот, чей флаг был украшен изображением Ханумана; правритте — когда был готов; шастра-сампате — пускать стрелы; дханух — лук; удйамйа — вскинув; пандавах — сын Панду (Арджуна); хришикешам — Господу Кришне; тада — тогда; вакйам — речь; идам — эту; аха — произнес; махи-пате — о царь.

Тогда Арджуна, сын Панду, восседавший на колеснице, которую украшал флаг с изображением Ханумана, вскинул свой лук и приготовился стрелять. Но, взглянув на сыновей Дхритараштры, выстроившихся в боевые колонны, о царь, Арджуна обратился к Господу Кришне с такими словами.

КОММЕНТАРИЙ: До начала битвы оставалось совсем немного времени. Как мы узнали из предыдущего стиха, сыновья Дхритараштры несколько пали духом, поскольку не ожидали увидеть готовую к бою армию Пандавов, которых направлял Сам Господь Кришна. Изображение Ханумана на флаге Арджуны — еще одно предвестие будущей победы Пандавов, так как Хануман вместе с Господом Рамачандрой участвовал в битве против Раваны, в которой Господь Рама одержал победу. И теперь оба они — Рама и Хануман — находились на колеснице Арджуны, чтобы помочь ему в предстоящем сражении. Господь Кришна — это Сам Рама, а где Рама, там и Его вечный слуга Хануман и вечная супруга Сита, богиня счастья и удачи. Поэтому Арджуне не был страшен никакой враг. Более того, Господь Кришна, повелитель чувств, который находился рядом с ним, должен был руководить всеми его действиями и Арджуна во время сражения мог в любой момент получить от Него нужный совет. Все эти благоприятные условия, созданные Господом для Своего вечного слуги, не оставляли никаких сомнений в победе Арджуны.