Бхагавад-Гита как она есть. Третье издание.

ТЕКСТ 46.

санджайа увача.

эвам уктварджунах санкхйе.

ратхопастха упавишат.

висриджйа са-шарам чапам.

шока-самвигна-манасах.

Санджайах увача — Санджая сказал; эвам — так; уктва — промолвив; арджунах — Арджуна; санкхйе — на поле боя; ратха — колесницы; упастхе — на сиденье; упавишат — опустился; висриджйа — отбросив; са-шарам — со стрелами; чапам — лук; шока — горем; самвигна — пораженный; манасах — тот, чей ум.

Санджая сказал: Промолвив это на поле боя, Арджуна отбросил в сторону лук и стрелы и сел в колеснице, охваченный скорбью.

КОММЕНТАРИЙ: Осматривая позиции врага, Арджуна, сидевший в колеснице, поднялся, но скорбь его была так глубока, что он снова сел, отложив в сторону лук и стрелы. Столь добрый и мягкосердечный человек, занятый преданным служением Господу, достоин того, чтобы получить духовное знание.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая называется «Обзор армий на поле битвы Курукшетра».