Мифы Северной Европы.

Пророчество вёльвы.

В это время Один решил навестить одну из вёльв-прорицательниц. Оседлав своего восьминогого боевого коня Слейпнира, он направился к шаткому мосту Бивресту, а затем по безрадостной дороге к реке Гьелль и входу в Нифльхейм. Там, пройдя врата преисподней и миновав пса Гарма, он попал в мрачный чертог Хель.

Быстро оседлал владыка людей Своего вороного коня. И направился он в чертог Хель По мрачной, унылой дороге.
Грей. Один Спускается В Хель.

К своему удивлению, Один увидел, что в этом темном царстве приготовлен пир, а скамьи устланы коврами и усыпаны золотыми кольцами, будто бы в ожидании почетного гостя. Он не останавливаясь двинулся далее, пока не достиг того места, где на протяжении многих лет безмятежно пребывала вёльва. Тогда он начал торжественно напевать магическое заклинание и чертить руны, которые могли воскрешать мертвых.

Тогда стал читать он Заклинанье, что мертвых будит. И вот из-под земли Голос раздался глухой, И ответила вёльва мертвою речью.
Грей. Один Спускается В Хель.

Внезапно могила разверзлась, и оттуда медленно поднялась прорицательница, вопрошая, кто же осмелился потревожить ее покой. Один, не желая, чтобы она знала, что он был могущественным отцом богов и людей, назвался Вегтамом, сыном Валтама, и сказал, что разбудил ее узнать, для кого Хель готовит пир. Прорицательница глухим голосом ответила ему, сказав, что она ждет в гости Бальдра, которому было предназначено умереть от руки своего брата Хеда, слепого бога темноты.

Хед ввергнет сюда Дерево славы; Ему доведется Стать Бальдра убийцей, Он сына Одина Смерти предаст. Больше ни слова Ты не услышишь.
Старшая Эдда. Сны Бальдра. Перевод А. Корсуна.

Несмотря на нежелание вёльвы говорить далее, Один убедил ее рассказать, кто отомстит за убитого бога и призовет убийцу к ответу, ведь месть и возмездие были для северных народов делом чести.

Прорицательница сказала ему, как уже предсказывал Ростьоф, что Ринд, богиня земли, родит Одину ребенка и что Вали, как его назовут, не будет ни умыт, ни причесан до тех пор, пока не отомстит Хеду за смерть Бальдра.

Обнимет Один крепко Ринд, В западных пещерах, И у них родится сын – чудесный мальчик. Рук и лица он не омоет, Волос он не причешет, Не будет солнцем любоваться, А в Асгард поспешит — Отомстить за смерть родного брата — Убийце Хеду.
Грей. Один Спускается В Хель.

После того как вёльва ответила, казалось, на все вопросы Одина, он спросил ее: кто же откажется оплакать Бальдра? Вёльва тотчас поняла, кто вопрошает ее, ведь подобным предвидением не мог обладать ни один из смертных. Прежде чем навечно погрузиться в молчание, она сказала, что теперь ничто не заставит покинуть могилу до наступления конца света.

«Вёльва, ответь! Я спрашивать буду, Чтоб все мне открылось: Еще знать хочу, Кто эти девы, Что будут рыдать, Края покрывал В небо бросая».
Вёльва сказала: «Нет, ты не Вегтам, Как я считала, Ты, верно, Один, Ты древний Гаут!»
Один сказал: «Ты же не вёльва, Провидица вещая, Ты, верно, мать Трех великанов!»
Вёльва сказала: «Домой поезжай! Гордись своей славой! Отныне сюда Никто не придет, Пока свои узы Локи не сбросит И не настанет Гибель богов!»
Старшая Эдда. Сны Бальдра. Перевод А. Корсуна.

Выслушав предсказания богини судьбы о законе Орлог, которые не могли быть изменены, Один сел на своего боевого коня и направился назад в Асгард, думая о том недалеком времени, когда его любимого сына больше не будет в божественных чертогах, а исходящее от него сияние навсегда исчезнет.

Однако, оказавшись в Глядсхейме, Один услышал от Фригг то, что его несколько успокоило: все рожденные под солнцем дали ей клятву не причинять Бальдру вреда. Уверившись в том, что ни одно существо причинит зла его любимому сыну, а значит, он вновь будет радовать богов и людей своим присутствием, Один, отбросив всякую осторожность, отдался радостям пира.