Мифы Северной Европы.

Сватовство к Герд.

В одной из песен Эдды говорится, что Фрейр однажды осмелился воссесть на престол Одина Хлидскьяльв, с которого озирал все миры. Бросив взгляд на заснеженный север, он увидел красивую девушку, входящую в дом инеистого великана Гюмира. Когда она рукой подняла засов, от ее красоты засияло море и небо.

Мгновение спустя это чудесное создание по имени Герд, считавшаяся олицетворением мерцающего северного сияния, исчезла в доме отца, и Фрейр в задумчивости пошел обратно в Альвхейм. Сердце его было опечалено, так как его охватило желание сделать эту девушку своей женой. Влюбившись, он пребывал в рассеянности и меланхолии и вел себя так странно, что его отец Ньёрд обеспокоился о нем. Он велел слуге Фрейра, Скирниру, выяснить причину таких внезапных перемен. После недолгих уговоров Скирнир добился от Фрейра признания того, что, воссев на престол Хлидскьяльв, тот удостоился сказочного видения. Он признался в своей любви и в своем отчаянии, ведь Герд была дочерью великана Гюмира и Ангрбоды (Аурбоды) и родственницей убитого великана Тьяцци, и он опасался, что на его предложение последует отказ.

В усадьбе Гюмира Я видел деву — Милее нет; Сиянием дланей Она озаряла моря И небесный свод. Любви не бывало Сильней и горше В прежнее время; Асы и альвы, Они не хотят Деву мне в жены отдать.
Старшая Эдда. Поездка Скирнира. Перевод В. Тихомирова.

Скирнир, утешая, отвечает Фрейру, что не видит причины, по которой следует столь мрачно смотреть на вещи, и предложил тот же час поехать и посватать девушку от имени Фрейра, при условии, если тот одолжит ему коня и подарит меч.

Вне себя от мысли, что он может завладеть чудесной Герд, Фрейр вручил Скирниру меч и одолжил коня. Однако он снова впал в состояние рассеянности и не заметил, что Скирнир взял из ручья отражение его лица, положив в рог для питья, с намерением «вылить его в кубок Герд и с помощью красоты этого лица добиться благосклонности девушки». Взяв с собой изображение, одиннадцать золотых яблок и волшебное кольцо Драупнир, Скирнир отправился в Ётунхейм выполнять поручение. Подъехав к жилищу Гюмира, он услышал громкий и протяжный вой сторожевых псов, олицетворений зимних ветров. Пастух, охраняющий стадо поблизости, сказал ему, что невозможно будет приблизиться к дому из-за огня, горящего вокруг него. Но Скирнир, зная, что Блодугхови перелетит любое препятствие, просто пришпорил коня и, целым и невредимым оказавшись у жилища великана, вскоре предстал перед прекрасной Герд.

Чтобы склонить прекрасную деву принять предложения его хозяина, он показал украденный портрет, предложил ей золотые яблоки и волшебное кольцо, которое она, однако, отвергла с надменностью, заявив, что у ее отца достаточно золота.

На что мне обручье, Которое с юным с Бальдром в костре горело; Золота схватит У Гюмира в доме, А я в этом доме – хозяйка.
Старшая Эдда. Поездка Скирнира. Перевод В. Тихомирова.

Негодуя по поводу ее отказа, Скирнир грозится отрубить ей голову волшебным мечом, но это ничуть не испугало Герд, и она бросает вызов Скирниру, поэтому он обращается к помощи волшебства. Вырезав руны на жезле, он сказал ей, что если она не согласится стать женой Фрейра, то будет либо обречена на вечное безбрачие, либо выйдет замуж за старого инеистого великана, которого она никогда не сможет полюбить.

Напуганная таким ужасным описанием своего безрадостного будущего, Герд, в конце концов, соглашается стать женой Фрейра и отделывается от Скирнира обещанием, что встретит своего жениха на девятую ночь на земле Барри, в зеленой роще, где она прогонит печаль своего жениха и сделает его счастливым.

Роща Барри, Мы оба знаем, Укромное место: Там Герд подарит На девятую ночь Любовь сыну Ньёрда.
Старшая Эдда. Поездка Скирнира. Перевод В. Тихомирова.

Обрадованный успехом своего предприятия, Скирнир поспешил в Альвхейм, где его ждал Фрейр, страстно желавший узнать о результате поездки. Когда он узнал, что Герд согласилась стать его женой, его лицо засияло от радости, но, когда Скирнир сказал ему, что придется ждать девять ночей, пока он получит свою возлюбленную, он опечалился, заявив, что время ему покажется бесконечным.

Ночь – это долго, Две – еще дольше, А как же мне три прожить? Месяц порою Бывает короче Любой половины ночи.
Старшая Эдда. Поездка Скирнира. Перевод В. Тихомирова.

Несмотря на отчаяние влюбленного, время ожидания все же подошло к концу, и Фрейр с радостью поспешил в зеленую рощу, в которой, верная своим обещаниям, его уже ждала Герд, вскоре ставшая счастливой женой и с гордостью воссевшая на престоле рядом с ним.

Фрейр взял в жены Герд, Гюмира дочь, Родившуюся в Ётунхейме.
Старшая Эдда.

В соответствии с мнением некоторых мифологов, Герд не была олицетворением северного сияния. Она являлась символом земли, твердой, холодной и неподатливой, сопротивляющейся предложению бога весны, дарившего ей украшения и плоды (яблоки и кольцо), игнорирующей солнечные лучи (меч Фрейра) и соглашающейся стать его женой, испугавшись, что навеки останется бесплодной или отданной во власть великанов (льда и снега). Девять ночей ожидания соответствуют девяти месяцам зимы, по окончании которых земля становится невестой солнца и в рощах набухают и распускаются почки.

Фрейр и Герд, как мы уже говорили, родили сына Фьельнира, рождение которого успокоило Герд, потерявшую своего брата Бели. Последний напал на Фрейра и был убит им, несмотря на то что у бога солнца не было меча, и ему пришлось воспользоваться оленьим рогом, который он сорвал со стены жилища.

Кроме преданного слуги Скирнира, у Фрейра было еще двое слуг, семейная пара – Бюггвир и Бейля, олицетворение мельничных отходов и навоза, двух элементов, использовавшихся в сельском хозяйстве для удобрения почвы, и поэтому считавшихся преданными слугами Фрейра, несмотря на не очень приятный вид.